subs. (old).—A blusterer; Ital., furioso = raving.

1

  1692.  J. HACKET, Life of Archbishop Williams, ii., p. 218. A violent man and a FURIOSO was deaf to all this.

2

  ENGLISH SYNONYMS.—Barker; blower; bobadil; bouncer; bulldozer (American); cacafogo; Captain Bounce; Captain Bluff; Captain Grand; Captain Hackam; cutter; fire-eater; hector; huff-cap; humguffin; gasser; gasman; mouth; mouth-almighty; pissfire; pump-thunder; ramper; roarer; ruffler; shitefire; slangwhanger; spitfire; swashbuckler; swasher; teazer; Timothy Tearcat.

3

  FRENCH SYNONYMS.Un avale-tout-cru (popular: = an eat-all-he-kills); un fendart or fendart (popular: = a cutter); un avaleur de charrettes fereés (popular); un mata (printers’: from matador = a bull-fighter); un bousineur (popular: bousin = uproar, shindy); un bourreau de crânes (military): = a scull-destroyer; un bœufier (popular: = an ugly customer); un mauvais gas (familiar: from garçon); un homme qui a l’air de vouloir tout avaler (familiar: a man who looks as though he’d swallow the world); un croquet (popular).

4

  SPANISH SYNONYMS.Perdonavidas; fierabras (fiera = a wild beast); botarate; macareno cacafuoco (= a shitfire).

5