subs. (common).The penis. [Literally a STICK supplying CREAM (q.v.).
ENGLISH SYNONYMS. Aarons Rod; Adams Arsenal (the penis and testes); the Old Adam; arbor vitæ; arse-opener; arse-wedge; athenæum; bayonet; bean-tosser; beak; beef (the penis and testes); bag of tricks (idem); belly-ruffian; Billy-my-Nag; bludgeon; Blueskin; bracmard (Urquhart); my bodys captain (Whitman); broom-handle; bum-tickler; bush-beater; bush-whacker; butter-knife; catso or gadso; child-getter; chink-stopper; clothes-prop; club; cock; concern; copper-stick; crack-hunter; cracksman; cranny-haunter; cuckoo; cunny-catcher; crimson chitterling (Urquhart); dagger; dearest member (Burns); dicky; dibble (Scots); dirk (Scots); Don Cypriano (Urquhart); doodle; dropping member; drumstick; eye-opener; father-confessor; cunny-burrow ferret (Urquhart); fiddle-bow; o-for-shame; flute; fornicator; garden-engine and gardener (garden = the female pudendum); gaying instrument; generation tool (C. Johnson and Urquhart); gooses neck; cutty gun (Scots); gut-stick; hair- (or beard-) splitter; hair-divider; Hanging Johnny; bald-headed hermit; Irish root; Jack-in-the-box; Jack Robinson; jargonelle; Jezabel; jiggling-bone (Irish); jock (q.v.); Dr. Johnson; Master John Goodfellow (Urquhart); John-Thomas; Master John Thursday (Urquhart); man Thomas; jolly-member (Urquhart); Julius Cæsar; knock-Andrew (Urquhart); lance of love; Langolee (Irish); leather-stretcher; life-preserver; live sausage (Urquhart); Little Davy (Scots); lollipop; lullaby; machine; man-root (Whitman); marrow-bone; marrow-bone-and-cleaver; Member for Cockshire; merry-maker; middle-leg; mouse; mole; mowdiwort (Scots); Nebuchadnezzar (cf., GREENS); nilnisistando (Urquhart); Nimrod; nudinnudo (Urquhart); nine-inch knocker (Urquhart); old man; peace-maker; pecker; pecnoster; pego; pestle; pike (Shakespeare); pike-staff; pile-driver; pintle; pizzle; ploughshare; plug-tail; pointer; poperine pear (Shakespeare); Polyphemus; pond-snipe (Whitman); prick (Shakespeare and Fletcher); prickle; privates, and private property (the penis and testes); privy member (Biblical); quim-stake; ramrod; Rector of the females (Rochester); Roger; rolling-pin; root; rudder; rump-splitter; Saint Peter (who keeps the keys of Paradise); sausage (Sterne); sceptre; shove-straight; sky-scraper; solicitor-general; spigot; split-rump (Urquhart); spindle; sponge (cf., RAMROD); staff of life; stern-post; sugar-stick; tarse; tent-peg; thing; thumb of love (Whitman); tickle-gizzard (Urquhart); tickle-toby; tool; toy; trifle (tailors); trouble-giblets; tug-mutton; unruly-member; vestryman; watch-and-seals (the penis and testes); wedge; whore-pipe (Rochester); wimble; yard; Zadkiel (almanack) = the female pudendum.
FRENCH SYNONYMS. Le sansonnet (popular: literally a starling); le gluant (thieves = Old Slimy. In Argot also a baby); lasticot (properly = a fleshworm); le jambot (Villon).
GERMAN SYNONYMS. Bletzer (from Bletz = a wedge; bletzen = to beget); Breslauer (Viennese thieves = magnum membrum virile; also, a head-piece, and a large glass, or indeed any quantity of brandy); Bruder (also an expression belonging to the Fiesellange; literally a brother. Cf., Schwesterlein, little sister = the female pudendum); Butzelmann (in Luthers Liber Vagatorum [1529]; Buze = little man); Fiesel (supposed to be from Faser a birch-rod or fibre; the Eng. feaze is also connected with it. Thus, Mädchenfiesel, a hot member; Pechfiesel, a shoemaker, etc. Fiesellange signifies the language of the strong, i.e., those of the fellowship of thieves, burglars, and rowdies [Fr., coupeur], etc. In Vienna Fiesel = the lowest and most dangerous type of bawdy-house bully). Dickmann (also, an egg, or testicle); Pinke or Finke (Low German); Schmeichaz or Schmeigaz (O.H.G. smeichen = to flatter, to laugh); Schwanz (also, a fool or boaster).
PORTUGUESE SYNONYMS. Pae de todos (= father of all); porra (= a strong stick); virgolleiro (= that which deprives of virginity); pica (= lance; also, a measure equal in length to the handle of a long spear; cf., Eng. YARD); bacamarte (= a milk-giving gun); a montholia de Pastor (= an oil-flask).