v. Obs. Forms: 1 ðréaʓan, þréawian, 14 ðrean, þrean, 3 þraih-, þhray-, þrayh-, þrah-, þraghen; 2 pa. t. þreadde, þredde. [OE. þréaʓ(e)an, wk. vb., contr. þréan, pa. t. þréade = OHG. drewen, drowen (MHG. dröuwen, drouwen, Ger. dräuen), Goth. *þraujan:OTeut. *þrawjan; f. OE. þrawu, þréa sb. threatening, rebuke, chastisement, OHG. drô, ON. þrá: OTeut. *þrawā: cf. Falk & Torp, s.v. Traa II.] trans. To rebuke, reprove, chastise; to punish; to torment, afflict.
c. 897. K. Ælfred, Gregorys Past. C., ii. 30. Forðon hi nan mon ne dear ðreaʓean ðeah hi agylten. Ibid., xxi. 150. Swiðe wel Dryhten ðreade Iudeas.
a. 900. trans. Bædas Hist., II. vi. (1890), 114. Mid hu miclum swingum he þread wæs.
c. 950. Lindisf. Gosp., Luke xxiii. 22. Ic ðrea forðon hine & ic forleto.
c. 1000. Ags. Gosp., Matt. xvii. 18. Þa þreade [c. 1160 Hatton G. þredde] se hælend hyne.
c. 1160. Hatton Gosp., Luke xxiii. 40. Þa andswerede se oðer & hine þreadde.
a. 1300. E. E. Psalter lxxii[i] 14. In vghteninges mi þhraying ai. Ibid., cxvii[i]. 18. Ȝraihand [v.rr. þraghand, ȝrayhand] lauerd me ȝrahed he [castigans castigavit me Dominus].