v. Obs. Forms: 1 ðréaʓan, þréawian, 1–4 ðrean, þrean, 3 þraih-, þhray-, þrayh-, þrah-, þraghen; 2 pa. t. þreadde, þredde. [OE. þréaʓ(e)an, wk. vb., contr. þréan, pa. t. þréade = OHG. drewen, drowen (MHG. dröuwen, drouwen, Ger. dräuen), Goth. *þraujan:—OTeut. *þrawjan; f. OE. þrawu, þréa sb. threatening, rebuke, chastisement, OHG. drô, ON. þrá: OTeut. *þrawā: cf. Falk & Torp, s.v. Traa II.] trans. To rebuke, reprove, chastise; to punish; to torment, afflict.

1

c. 897.  K. Ælfred, Gregory’s Past. C., ii. 30. Forðon hi nan mon ne dear ðreaʓean ðeah hi agylten. Ibid., xxi. 150. Swiðe wel Dryhten ðreade Iudeas.

2

a. 900.  trans. Bæda’s Hist., II. vi. (1890), 114. Mid hu miclum swingum he þread … wæs.

3

c. 950.  Lindisf. Gosp., Luke xxiii. 22. Ic ðrea … forðon hine & ic forleto.

4

c. 1000.  Ags. Gosp., Matt. xvii. 18. Þa þreade [c. 1160 Hatton G. þredde] se hælend hyne.

5

c. 1160.  Hatton Gosp., Luke xxiii. 40. Þa andswerede se oðer & hine þreadde.

6

a. 1300.  E. E. Psalter lxxii[i] 14. In vghteninges mi þhraying ai. Ibid., cxvii[i]. 18. Ȝraihand [v.rr. þraghand, ȝrayhand] lauerd me ȝrahed he [castigans castigavit me Dominus].

7