Also 6–8 -phus. [a. Fr. apostrophe, ad. L. apostrophus, a. Gr. ἡ ἀπόστροφος, prop. adj. (sc. προσῳδία the accent) ‘of turning away, or elision.’ It ought to be of three syllables in Eng. as in French, but has been ignorantly confused with the prec. word.]

1

  † 1.  The omission of one or more letters in a word. Obs.

2

1611.  [See APOSTROPHIZE 2.]

3

c. 1620.  A. Hume, Orthogr. Brit. Tong. (1865), 23. Apostrophus is the ejecting of a letter or a syllab out of one word, or out betuene tuae.

4

1642.  Howell, For. Trav. (Arb.), 39. The freedom [of Spanish] from Apostrophes which are the knots of a Language.

5

  2.  The sign (’) used to indicate the omission of a letter or letters, as in o’er, thro’, can’t; and as a sign of the modern English genitive or possessive case, as in boy’s, boys’, men’s, conscience’, Moses’.

6

  In the latter case, it originally marked merely the omission of e in writing, as in fox’s, James’s, and was equally common in the nominative plural, esp. of proper names and foreign words (as folio’s = folioes); it was gradually disused in the latter, and extended to all possessives, even where e had not been previously written, as in man’s, children’s, conscience’ sake. This was not yet established in 1725.

7

1588.  Shaks., L. L. L., IV. ii. 123. You finde not the apostraphas [? apostrophus], and so misse the accent.

8

1727.  W. Mather, Yng. Man’s Comp., 35. An Apostrophus (commonly, but not rightly called an Apostrophe) thus markt (’) … as Th’ appurtenances, [etc.].

9

1876.  Mason, Eng. Gram., 29. It is … an unmeaning process to put the apostrophe after the [possessive] plural s (as birds’), because no vowel has been dropped there.

10